Páginas
- Página principal
- Quiénes somos
- Campaña de matriculación 2024 #MatricúlateEnLaPública
- Vídeos Marea verde
- Enlaces a otras webs
- Logos
- Venta de camisetas de la Marea Verde
- Textos y Apuntes Marea Verde
- La Escuela que queremos
- Plataformas y Coordinadoras por la Educación Pública en la Comunidad de Madrid
- Adhesiones Carta por la Educación
- Educación:Acuerdos de investidura (elecciones generales 2015 y 2016)
- Legislación en la Comunidad de Madrid
- LEGISLACIÓN. «Ley Wert» (LOMCE)
- LOMLOE
Direcciones correo, twitter y facebook
Si quieres enviar convocatorias, propuestas concretas o noticias, pedir información, contarnos qué has hecho en tu centro..., escríbenos a accionesmareaverde@gmail.com
Síguenos en twitter: @VenaMareaVerde, en facebook: Ven a marea verde. Y en nuestro nuevo canal de telegram: https://telegram.me/mareaverdemadrid
Consulta también el blog ¡Matricúlate en la Pública! Síguenos en @VenalaPublica y en facebook: Matricúlate en la Pública-Ven a la Pública
Enlace INFORMACIÓN DESTACADA
lunes, 10 de diciembre de 2012
¿Wert se olvida de que los inmigrantes también estudian... o es que hará sus revalidas en decena de idiomas diferentes?
EL PAÍS.COM: ¿Una evaluación final en chino?
El borrador de la futura ley educativa dice que, “al finalizar el sexto curso de Educación Primaria, se realizará una evaluación individualizada a todos los alumnos, en la que se comprobará el grado de adquisición de la competencia en comunicación en la lengua materna, de la competencia matemática y de las competencias básicas en ciencia y tecnología, así como el logro de los objetivos de cada curso o de la etapa”. Con matemáticas y las ciencias no hay mucha duda, pero con la lengua materna: ¿quiere decir que los niños de origen chino que hablan ese idioma en su casa harán un examen para comprobar su nivel de competencia en chino? ¿Y los rumanos? ¿Y los marroquíes?
Aunque, según el diccionario de la Real Academia, la lengua materna es “la que se habla en un país, respecto de los naturales de él”, según la Unesco, suele referirse a “la(s) lengua(s) que uno ha aprendido primero; la(s) lengua(s) con la(s) que uno se identifica o con la(s) que los demás lo identifican a uno como hablante nativo; la(s) lengua(s) que uno conoce mejor y la(s) lengua(s) que uno utiliza más.
En todo es caso, se trata de un concepto ambiguo que seguramente se aclare en próximos textos legales. Pero el hecho es que desde que salió a la luz el primer borrador de la futura ley, han sido muchas las voces que han criticado los errores y las faltas de rigor jurídico. El propio dictamen del Consejo Escolar del Estado sobre la ley señala numerosas de ellas e, incluso, dedica las dos últimas páginas del informe a un capítulo titulado: “Errores y mejoras expresivas”. Otros sectores (como la asociación de catedráticos de instituto Ancaba) se han quejado de “fallos técnico-jurídicos”, como incluir el detalle de todas las asignaturas en la ley en vez de en los desarrollos (algo que no se hacía desde la ley de 1970). Las comunidades socialistas dicen que la reforma es de tal calado que se debe tramitar como una ley nueva y no, como se está haciendo, con un cambio de la actual.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario